top of page
Traduttrice
Traduttrice
Traduttrice
Traduttrice
Miriam.png
Traduttrice
"Affinché tutti si sentano come pesci nell'acqua"

Ho sempre vissuto in Italia, a cavallo di due lingue, quella di mia madre, il francese, e quella di mio padre, italiano. Quando i miei nonni materni venivano a trovarci, dal momento che non parlavano una parola d’italiano, li accompagnavo a mo’ di mini-interprete durante le loro uscite. Ben presto realizzai così quanto una lingua potesse isolare chi non la conosceva e come superare questo ostacolo: bastava semplicemente parlare al loro posto, per ripristinare un legame con il mondo esterno e fare sì che la comunicazione potesse riprendere tranquillamente.

Combinazioni

COMBINAZIONI LINGUISTICHE

FR-IT
ESP-FR

Spagnolo - Francese

ENG-IT

Inglese - Italiano

Progetti

PROGETTI

Barbarone Vol. 1

GIPI

Les Rêveurs, 2024 

IT-FR

CV_BARBARONE_367px.jpg
SF12_edited.png
Formazione
FORMAZIONE

1988-1990

1987-1988

1985-1987

Ecole Supérieure de Traduction et d'Interprétation (ETI)
Università di Ginevra Svizzera
Diplôme de traducteur italien, français, anglais

Scuola Superiore per Traduttori e Interpreti Milano

Certificato di interprete parlamentare in francese

Scuola Superiore per Traduttori e Interpreti Milano

Diploma di traduttore interprete francese, inglese

Altri corsi

2018

2011-2012

2008-2009

2003

Institut Français Milano

Corso di abilitazione esaminatore correttore esame Delf A1-A2


Instituto Cervantes Milano

Corso di spagnolo attraverso la stampa spagnola

Instituto Cervantes Milano
Diploma spagnolo lingua straniera D.E.L.E. SUPERIOR (C2)
Corso di letteratura spagnola

 

Isit (Istituto Superiore per Interpreti e Traduttori) Milano
Laboratorio di traduzione dal francese all’italiano nell’ambito del Master in traduzione letteraria per l’editoria

Illustrazione: Sara del Giudice   I   Grafica: Edgar Sandí Martínez
Contatti
CONTATTI
  • LinkedIn

miriampapo@gmail.com

Tel : +39 340 67 18 152

Messaggio inviato!

Política de Privacidad

bottom of page